You are currently browsing the tag archive for the ‘אליעזר בן יהודה’ tag.
אני מניחה שתסכימו אתי שעברית היא שפה קשה. ובכל זאת, בכל פעם שאני כותבת 'פייפר' על אופנה בעברית- מתברר לי שהיא הרבה יותר קשה משחשבתי.
הקושי הגדול בעברית הוא שחסרות בה מילים בתחומים מעשיים רבים. אולי אתם יודעים איך אומרים בעברית שטיכמוס? ומה זה רובה? (בית דגושה וקמוצה) לא? אז תצטרכו לפנות למדור לעיצוב הבית, כי אני רוצה להתמקד כאן במילים החסרות בתחום שבו אני עוסקת. אופנה.
כל מי שניסה לכתוב מאמר אקדמי על אופנה בעברית- יוכל להעיד מניסיונו האישי, כי אין בשפה העברית מילים בסיסיות להגדרת מונחי אופנה, טקסטיל ופרטי לבוש.
רוצים דוגמאות? בבקשה. נתחיל בסוגי בגדים: אולי אתם יודעים איך אומרים בעברית 'וסט'? ומה עם 'בולרו'? ואיך הייתם אומרים 'באטלדרס'? דאפל קוט? וטרנץ' קוט?
ועכשיו נעבור לפרטי דיגום: איך הייתם אומרים בעברית ראפלס, סטרייפלס, או קרופ טופ?
ואריגים כמו: פיקה, בטיסט, פופלין או קורדרוי?
וצורות אריגה כמו: פייה דה פול, פרינס דה-גאל ופפיטה?
ואפילו לקאז'ואל ולאאוטפיט עדיין אין מילים מתאימות בעברית ואנחנו נאלצים פשוט לכתוב אותם פונטית ולהסתפק בכך.
לא, זאת לא טעות. לא התכוונתי לכתוב 'משולש ברמודה' אלא דווקא 'משולש במודה'. מודה, לידיעתכם הייתה המילה התקנית עבור 'אופנה', לפני שהמילה החדשה 'אופנה' הומצאה על ידי חמדה , אשתו של אליעזר בן-יהודה, שכתבה את פינת האופנה בעיתון 'השקפה' בתחילת המאה העשרים. כשהיא התחילה לכתוב את מדור האופנה בעיתון של בעלה, היא חששה מאוד מתגובת הקוראים שמא יחשבו שהיא עוסקת ב'דברים בטלים' ואולי אפילו יטילו עליה חרם… אבל, המדור שלה דווקא זכה לפופולריות רבה ושימש מקור אינפורמציה חשוב לנשות המושבות הראשונות ראשון-לציון וזכרון-יעקב, שהקפידו להתלבש לפי אופנת פריס.
או.קיי. הסברתי למה 'מודה' אבל איפה המשולש??? לקרוא את המשך הרשומה «